I useally dont have a problem with the translation on this website but i see a few errors on the Danish Site. I know this isnt important or critical in anyway its just Nice to know i guess.
Only about 50% of the Achivements translate to the chosen language.
The Button in Notifications is saying “afvis” and it means Reject not “Mark as seen”
The Top bar is saying “Unanswered” not “ubesvaret”
It’s not. Custom text cannot be translated unless it’s created via a theme, and even then the localization is entirely controlled by Discourse.
EDIT: To clarify, the specific issue with this is that there’s no easy way for any site to actually choose how content is translated. The only options are unfortunately rather limited.